久しぶりの更新です^^。
5月の連休、いかがお過ごしでしたか。ベトナム語の勉強に、ばっちり時間を使ったでしょうか(笑)・・・
私は病気入院をしてしまいまして、ひたすら寝てすごしました。
地場系ではベトナム最大規模の、Benh Vien Cho Ray(チョーライ病院)に一週間。病院へ行ったのは十数年ぶり、入院は小学校以来、20年ぶりです(爆)。入院の詳しい話はこちらで…。
今回は、転んでもただでは起きぬために、病院で看護婦さんから習い覚えた^^、病院表現を紹介します。
簡単ですが、治療・診察・検査・症状の4分野の語彙をまとめました。
benh.pdf
使わないに越したことはない語彙のオンパレードですが(爆)、万一ベトナム旅行で地方へ行ったときに発病してしまったら・・・。
きっと役立つことでありましょう^^。よかったら覚えてみてください。
ベトナム語・病院語彙集 ベトナム語WEB留学
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/119995041
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック
http://blog.seesaa.jp/tb/119995041
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック
アルク社「月刊日本語」2006年11月号に、カラー2ページで掲載されました
昔々ベトナムで働いておりまして、ドイモイが始まった頃からベトナムとの関係が切れてしまっていたのですが、2年前からまたベトナム語を使う仕事に復帰しました。
いろいろ批判もある外国人研修生・技能実習生制度の1次受入機関に勤めております。
日本に来ているベトナム人研修生のお世話をするのが私の主な役割で、病院に行かなければならないケースもときどきあります。
そんなときに、この語彙集は大いに役立ちます。
有難く活用させていただきます・・・あまり、そういう機会がないことを願っておりますが。
語彙集の冒頭部分だけ目を通させていただきましたが、「口をあけて=mo mieng ra」のmoは髭なしoにホーイではないのでしょうか?
ドイモイが始まるまでベトナムで働かれていたとは…。大先輩ですね。
ご指摘の件、おっしゃるとおり声調はホーイです(ひげはつきます)。修正いたしました。ありがとうございます。
今後ともよろしくお願いいたします。
初めてお便りいたします。今日WEB留学を初めて読ませていただきました。大変参考になり今後も活用させていただきたいと思います。
偶然なのですが北川元様の投稿を読ませていただきました。多分私の存じ上げている北川様だと思います。ご連絡を取りたいのですが、私のアドレスを北川様にお知らせいただけないでしょうか?
ご多忙の折、厚かましくこのようなお願いをして申し訳ありません。
私も長年ベトナムとの貿易に携わっています。
今後も読ませていただきたいと思います。
岩澤拝