生兵法は○○のもと。 ベトナム語WEB留学
生兵法は○○のもと。
ベトナム語とは直接関係しませんが…。
以前NHKの語学講座かなんかで見たと思うのですが、こんな英語のことわざジョークを紹介していました。
A littele language goes wrong way.
(生兵法は怪我の元、みたいなかんじの意味)
これををジョークで、こう変えます。
A littele language goes loooooong way.
(ちょっとでも語学を知ってるってと〜〜〜〜っても役に立つのよ)
さすがNHKの講師。うまいな〜と思いましたが、ジョークであると同時に、なるほどな〜と感心した覚えがあります。
バックパッカー旅行をしていた時代、ベトナムやタイで、あいさつとそれに毛が生えた程度の言葉を覚えたことがどれほど役に立ったか知れません。
今日たまたまバックパッカーの人に会って、昔のことを思い出しました。
趣味でもいいから、ベトナム語勉強してみませんか?いつかきっと、すご〜〜〜〜く役に立ちますよ。
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/22947911
この記事へのトラックバック
http://blog.seesaa.jp/tb/22947911
この記事へのトラックバック
アルク社「月刊日本語」2006年11月号に、カラー2ページで掲載されました